Logo

Link to book-pages from the School


  Alsterbro-Bäckebo School   Angelstad School   Hasle School   Krantas Secondary School

Kurzemite Primary School Primary School nr 19 Slotts School and Skogsbrynets Preschool  

 Sendvario Basic School Vite Basic School   Vyduno Secondary School  

Zelenogradsk School   IV Liceum

ltu  Krantas Secondary School, Lithuania ltu


Lietuva - miškų kraštas. Apie lietuvio pagarbũ ir meilŽ gamtai byloja išlikusios legendos, sakmės, padavimai, dainos ir pasakos. Unikalioje lietuviškoje pasakoje - "Eglė - žalčių karalienė" atsispindi pagoniškas žmogaus tikėjimas, jog medžiai ir žmonės yra giminingi.

Šioje pasakoje pasakojama, kaip mergelė, vardu Eglė, maudėsi ežere ir į jos marškinių rankovŽ įsirangė žaltys. Išsigandusi Eglė davė pažadũ ištekėti už žalčio. Pažadũ teko ištesėti. Ji apsigyveno Baltijos jūros dugne pas savo vyrũ žaltį, vardu Žilvinas. Jiedu susilaukė trijų sūnų: Ažuolo, Beržo, Uosio ir vienos dukrelės - Drebulės. Eglė pasiilgo tėvų ir panoro juos aplankyti, tačiau Žilvinas jai skyrė 3 sunkius darbus, kuriuos įveikusi iškeliavo į tėviškŽ su vaikais. Žilvinas įsakė niekam neišduoti jo vardo. Eglė, žalčių karalienė, turėjo taip šaukti vyrũ: "Žilvine Žilvinėli, jei tu gyvas - atplauk balta pieno puta, jei negyvas - juoda kraujo puta". Eglės broliai stengėsi išgauti žalčio vardũ. Tėvo vardũ išdavė tik mažiausioji dukrelė Drebulė. Eglei pašaukus žaltį, atplaukė juoda kraujo puta… Karalienė prakeikė savo vaikus, paversdama juos medžiais ir pati pavirsdama tamsia egle.

Tikima, kad taip Lietuvos miškuose atsirado šie medžiai.

start2
lit_eaglehouse

Lithuania is the land of forests. A lot of stories, legends, songs and fairytales proclaim respect and love of Lithuanians to the surrounding nature.

In a unique Lithuanian fairytale "Eglė _ the Queen of Grass-snakes" a pagan belief of a man that trees and people are related is reflected.

In this fairy tale is told that when a maiden Eglė was bathing in the lake, a huge grass-snake wreathed into the sleeve of her shirt. Eglė was so frightened, that she promised to marry the serpent and she kept the promise. She settled on the bottom of the Baltic Sea together with her husband serpent whose name was Žilvinas. They had three sons: Oak, Birch and Ash and one daughter Asp. Eglė missed her parents and had a desire to visit them, but Žilvinas gave her three difficult tasks to fulfil. She did well with the tasks and left to her motherland together with her children. Žilvinas ordered not to betray his name. Eglė had to call for her husband "Žilvine, Žilvinėli, if you are alive swim as a white milk foam, if you are dead swim as a black blood foam". Only the youngest daughter Asp squealed her father's name to her uncles. When Eglė called her husband only the black foam of blood touched her feet on the sea shore…The Queen imprecated her children and turned them to trees. She became a fir herself.

It is now believed that trees appeared in the forests of Lithuania in such a way…


I stotelė: Mikoliškių girininkija

"Kranto" vidurinė mokykla glaudžius ryšius palaiko su Mikoliškių girininkija. Pradėtas projektas "Miško mokykla". Mokiniai padeda prižiūrėti miškũ, kelia paukščiams inkilėlius, žiemũ maitina žvėris. 2004 m. mokinių sodintame miške auga maumedžiai, bukai, ũžuolai, liepos.

Vaikams įdomu girininko įkurtame muziejuje. Čia jie gali pamatyti gyvūnų iškamšų, ragų, dantų, ilčių, paukščių lizdų, įvairių gamtos išdaigų, pavyzdžiui, kelmũ, į kurį buvo įaugusios žirklės, o ant to kelmo parašyta - "Žirklės, kurioms apie 50 metų", orines beržo šaknis, karklų rožes. Karklų rožių fenomenas pastebimas žiemũ. Tai vabzdžių pažeisti karklų pumpurai, kurie suformuoja keistũ žiedũ.


Stop I: Mikoliškių forestry office

"Kranto" High School is in close contacts with Mikoliškių forestry office. The project "Forest's School" has been started. Students help to take care of the forest, fix nesting-boxes for birds and feed animals in winter. Larches, beeches, oaks and lindens grow in the forest, which was planted by students in 2004.

Children like the museum, which was established by forest officer. Here they can see jackstraw of animals, horns, teeth, fangs, bird nests, various nature mischief, for example, a stump which had scissors grown in it and the sign on this stump says - "50 year old scissors". There is also crampon of the birch and willow roses. The phenomenon of willow roses is noticeable only in winter when the trees have no leaves. Insects damage willow buds in spring which later form weird blossoms.


willow roses feed animals scissors forestry

II stotelė: Minijos upė

Turistai gali grožėtis ne tik miškais, bet ir pakeliauti Minijos upe, kuri prasideda pačiose Žemaitijos aukštumose ir baigiasi lygioje Pajūrio žemumoje. Tai galimybė susipažinti su savita Žemaičių krašto gamta, žmonėmis, senosiomis sodybomis, piliakalniais.

"Iš suspaustų krantų per krūvas akmenų galingai veržias visu savo pločiu Minija, džiaugsmingai ūždama pergalės himnũ, kuris dažnai taip liūdnai aidi, tartum upė gailėtųs, kad jai reikia jau palikti siaurus, bet tokius gražius giliuosius klonius..."

Gargždiškis poetas kunigas Mykolas Vaitkus (1883-1973)

Stop II: The Minija River

Tourists are able not only to adore the beauty of forests but also to travel along the Minija, which begins in the very highlands of Lower Lithuania and ends up in the plain of the seashore. This is a great opportunity to get acquainted with distinctive nature, people, old homesteads and mounds of Lower Lithuania.

"The Minija spurts out in all its span across its vicelike shores, through hills of stones, and sings a hymn of win, that sadly sounds, as loss of narrow sightly valleys down it brings..."

Poet priest from Gargždai Mykolas Vaitkus (1883-1973)

reservat 09river

Siūlomas maršrutas "Minijos upė" (Žarėnai - Minijos kaimas). Jame gausu kultūros paveldo objektų. Rekomenduojama keliauti baidare. Sausringos vasaros metu Minija ne visur įmanoma praplaukti, nes maža vandens, todėl baidares vietomis tiesiog tektų persinešti per upės vagos akmenis. Minijos žemupys vandens turizmui tinkamas ir vidurvasaryje, jis ramesnis. Minija geriausia plaukti gegužės-birželio mėnesiais. Maršrutũ, kurio ilgis apie 180 km (trukmė - 7 dienos), galima praplaukti dalimis. Viena iš maršruto dalių (tik 16 km) - Pikteikių kaimas (Mikoliškių girininkija) - Gargždų "Pyla".



  1. Buvusio Pikteikių vandens malūno slenkstis, akmenys.
  2. Kauno-Klaipėdos automagistralės pylimas ir tiltas, poilsiavietė.
  3. Gargždai - Klaipėdos rajono centras.
  4. "Pyla" - nebeveikiančio buvusio Gargždų vandens malūno užtvanka.

The recommended route is "The Minija River" (Žarėnai - Minija village). It is recommended to travel by canoe. In the dry summer season it is not always possible to sail across the Minija because it is shallow and therefore canoes should be carried over the rocks. The lower reaches of the Minija are suitable for water tourism and although it is quieter in the middle of the summer it is still abundant of cultural heritage objects. The Minija is the most suitable for sailing in the months of May and June. It is possible to make the route of 180 km (duration - 7 days) in segments. One part of the route (only 16 km) is Pikteikių village (Mikoliškių forestry) - Gargždų "Pyla".

  1. Overfall of former Pikteikių mill, rocks.
  2. Bulwark and bridge of Kaunas-Klaipėda highway, resort.
  3. Gargždai – the center of Klaipėda district
  4. „Pyla“ – the lock of non-operating Gargždai watermill.



III stotelė: "Pyla"

Minijos užtvanka, kuriũ žmonės vadina Pyla, buvo įrengta 1910 m. Užtvanka turėjo užtikrinti vandens malūno veikimũ, elektros gamybũ ir miestelio aprūpinimũ elektra. Šis vandens malūnas elektra aprūpindavo visũ miestelį. Čia buvo įrengta ir lentpjūvė. Apgriuvusi Pyla buvo rekonstruojama apie 1970-1980 m. Žmonės užtvanka naudojosi kaip tiltu.



Stop III: "Pyla"

Lock of the Minija, called "Pyla", was established in 1910. The lock had to ensure the operation of watermill, production of electricity and its supply to the town. This watermill used to provide electricity to the whole town. Sawmill was also built here. Dilapidated "Pyla" was being reconstructed during the period of 1970-1980. People were using the lock as a bridge.


Vėliau užtvankũ norėta nugriauti, nes ji yra lašišų, šlakių ir žiobrių migracijos į nerštavietes kliūtis, o brakonieriams - patogus postas. Minijos dalis ties Gargždais yra paskelbta ichtiologiniu draustiniu. Kai kurios žuvų rūšys yra saugomos, ribojama jų žūklė. Lašišų bei šlakių žvejyba visiškai draudžiama.

Jei užtvanka būtų sunaikinta, Minija ties Gargždais labai nusektų ir pavirstų į mažytį upeliukũ. Miestelio gyventojai nesutiko nugriauti "Pylos", todėl dabar galima pamatyti užtvankos ir malūno liekanas.


Later it was intended to remove the lock, as it was an obstacle for salmon, salmon trout and vimba migration to spawning ground, however, for poachers it was a very convenient station. The part of the Minija near Gargždai is announced a reservation of ichthyology. Some fish species are protected and fishing is limited. The fishing of salmon and salmon trout is strictly forbidden.

If the lock was destroyed, the Minija at Gargždai would become shallow and turn into a small river. Dwellers of the town did not approve "Pyla" removing and therefore now it is possible to see the remnants of the lock and mill.

10pyla  11pyla2

IV stotelė: Kalniškės piliakalnis, Gargždai

Seniai labai seniai šalia gražuolės upės Minijos vingio, ant Pilalės (dabar Kalniškės) piliakalnio žemaičiai pasistatė gynybinŽ pilį. Gilūs kloniai supa piliakalnį iš šiaurės ir pietų pusių, vakarinis jo šlaitas siekia slėnį. Piliakalnis yra reikšmingas miesto istorijai, archeologiniai radiniai liudija čia buvus senovinŽ gyvenvietŽ, davusiũ pradžiũ miestui. Didžiulis riedulys ties piliakalniu žymi Gargždų miesto pradžiũ. Šis uolienos gabalas, sveriantis 105 tonas ir menantis ledynmečio laikus, buvo rastas melioruojant aplinkines žemes. 2003 m., švenčiant Gargždų miesto 750-ũsias metines, jame iškaltas miesto pavadinimas.

Istoriniuose šaltiniuose Gargždų (http://www.klaipedos-r.lt/?lt=1090256097) miesto pavadinimas pirmũ kartũ paminėtas 1253 metais. Gargždų geografinės koordinatės:
21° 24' rytų ilgumos
55° 43' šiaurės platumos

12

Nėra sutariama dėl miesto pavadinimo kilmės, bet pagal populiariausiũ versijũ pavadinimas yra kildinimas iš žodžio "gargždas" (žvyras, akmenėliai).


Stop IV: Kalniškės mound, Gargždai

Long long time ago Samogitians built a defense castle on the Pilalės mound (now Kalniškės), at the bend of the beautiful Minija. Deep valleys in the north and south surround the mound and its western slope reaches the valley. The mound is a significant monument for the history of the town: findings of archeology are an evidence of the ancient settlement, which laid the foundations for the town. A huge boulder at the mound is the sign of Gargždai establishment time. This piece of rock, weighing 105 tons and reminding of the ice age, was found while improving the surrounding land. In 2003 on the 750 anniversary of Gargždai town the name of the town was carved on this rock.

The name of Gargždai (http://www.klaipedos-r.lt/?en=1090256097) for the first time was mentioned in historical sources in 1253. The geographical location of Gargždai is:
Longitude: 21° 24'
Latitude: 55° 43'


13 14
15 16

The origin of the name of the town is still an open question but the most popular version is that the name originated from the word "gargždas" (pebble, broken stone, grit).


V stotelė: Žvyrduobės

Nuo senų laikų Gargždų apylinkėse buvo kasamas žvyras. Sovietmečiu žvyrduobės pradėtos eksploatuoti pramoniniams tikslams. Smulkintas gargždas, žvyras, smėlis buvo naudojami plytų, dujų silikato, gelžbetonio, asfalto gamybai.



Stop V: Gravel pits

Since long, people have been digging grit in the neighborhoods of Gargždai. In Soviet times gravel pits were used for the building industry. Grained pebble, grit and sand were used for the production of bricks, gas silicate, ferroconcrete and asphalt.


17     18

Karjerai, pasibaigus naudingoms iškasenoms, palaipsniui prisipildė vandens. Jie tapo populiaria poilsio ir maudynių vieta. Žmonės šiems dirbtiniams vandens telkiniams netgi davė pavadinimus, pvz., "Skaidrusis".

After the depletion of minerals, the water gradually filled these quarries. They became the most popular resort and bathing-place. People even gave names to these artificial ponds, for example: "Skaidrusis" (Clear pond).


VI stotelė: Bažnyčia

Viena seniausių Gargždų gatvių, Minijos gatvė (seniau vadinama Bravoro kalno), yra grįsta akmenimis. Šia vaizdinga gatve kylame aukštyn link šv. arkangelo Mykolo bažnyčios, svarbiausio šių dienų Gargždų miesto architektūrinio akcento.


Gargždų katalikų parapijos istorija siekia XVI a. vidurį. Tarp 1535-1540 m. Gargždų dvaro žemėje buvo pastatyta pirmoji medinė katalikų koplyčia. Vėliau bažnyčia buvo uždaryta, perkelta į kitũ vietũ, dukart nukentėjusi nuo gaisrų ir vėl atstatyta. V-osios Gargždų bažnyčios statybai pasirinktas vilniškio architekto Vlado Lučinsko postmodernistinio stiliaus vienbokštės mūrinės bažnyčios projektas. Statyba pradėta 1989 m. pavasarį, o pašventinta per 1992 m. šv. Kalėdas, nors apdailos darbai dar nėra baigti ir šiandien.


Stop VI: Church

The Minija street, one of the oldest streets of Gargždai (the former name - Bravoro mountain street), is pebbled. This picturesque street leads upwards to St. Michael Archangels Church, which is the most important architectural accent of Gargždai town.

The history of Gargždai catholic parish dates back to the middle of 16 century. In the period of 1525-1540 the first wooden catholic chapel was built in the land of Gargždai estate. Later the church was closed, moved to another place, suffered the fire twice and rebuild. For the building of the 5th Gargždai church the postmodern project of single-tower stone church of Vladas Lučinskas, the architect from Vilnius, was chosen. The construction works began in spring of 1989 and it was sanctified on Christmas Day in 1992 although the finishing works are not completed until now.


19       20

Gargždų miesto dominuojančiu simboliu tapusiame bokšte įrengtas iš Australijos pargabentas laikrodis, o 1997 m. iš Vokietijos pargabenti 27 balsų vargonai.
Ruošiant pamatų duobŽ naujojo pastato statybai atsidengė bažnyčios istoriniai klodai - senojo pastato pamatų fragmentai, krūvos didžiulių riedulių. Aptiktas XVIII a. pab. statytos bažnyčios rūsys, kuriame, istorinių šaltinių duomenimis, palaidoti rūpestingi bažnyčios globėjai Gargždų dvarininkai baronai Igelströmai (XIX a. I p.)

The clock that was brought from Australia is equipped in the tower, which became the dominant symbol of Gargždai town and in 1997 the organ of 27 tones was brought from Germany.
While preparing the foundation pit for the construction of the new church the historical layers of the church - foundation fragments of the old building, piles of large boulders - were found. Basement of the church built in the end of 18century was found, where, according to history sources, careful patrons of the church, barons and landlords of Gargždai Igelströms (the beginning of 19 century) were buried.


VII stotelė: Koplyčia, varpinė

2002 m. šventoriuje esanti koplyčia ir akmeninė varpinė įtrauktos į Kultūros paveldo objektų vietinį registrũ. 2003 m. suremontuota senoji varpinė, kurioje numatyta įrengti parapijos istorijos ekspozicijũ.

Apie 1840 m. bažnyčios šventoriuje baronas Feliksas Rönne pastatė mūrinŽ neoklasicistinio stiliaus Nukryžiuotojo Jėzaus v. koplyčiũ su rūsiu-mauzoliejumi, o 1842-1844 m. - akmeninŽ varpinŽ. Koplyčios mauzoliejuje palaidoti dvaro savininkai.


Stop VII: Chapel, belfry

The chapel of the churchyard of 2002 and stone belfry were listed into the local registry of Culture heritage objects. In 2003 the old belfry was repaired where the parish history exposition is intended to be built.

In 1840 in the churchyard a stone chapel of Crucified Jesus of neoclassicism style with basement-mausoleum and in 1842-1844 a stone belfry were built by baron Felix Rönne. The owners of the estate are buried in the mausoleum of the churchyard.


21     22

VIII stotelė: Rinkos aikštė

Šalia bažnyčios - Rinkos aikštė. Aikštė taip pavadinta todėl, kad seniau čia vykdavo turgūs. Prekybos ir turgų privilegija Gargždams buvo suteikta 1600 m. Tačiau savivaldũ, Magdeburgo miesto teises, ir herbũ (kalavijũ su laurų vainiku raudoname fone) miestelis gavo tik 1792 m.


Stop VIII: Market Square

Market Square is situated at the church. The square was named this way because some time ago the market used to take place here. Trade and market privileges were granted to Gargždai in 1600. However, the place received the autonomy, the city Magdeburg's rights, as well as the coat of arms (the sword with laurel in the red background) only in 1792.

23    24

Šio krašto žmonių kovas ir jų aukas už Lietuvos NepriklausomybŽ primena Rinkos aikštėje pasodintas ũžuoliukas.

Šalia Rinkos aikštės esančiũ Savivaldybės aikštŽ, vadinamũ miesto širdimi, puošia fontanas. Žiemũ čia žėri Kalėdinė eglė.



The oak-tree, planted on the Market Square, recalls the fights of the people of this region as well as their victims for the Independence of Lithuania.

The Municipality Square, situated at the Market Square, called the heart of the town, is decorated with the fountain. Christmas Tree glitters here during the wintertime.


25

IX stotelė: Parkas

Baronų Rönne šeima, valdžiusi Gargždų dvarũ XIX a. pr., Minijos pakrantėje pastatė įspūdingus dvaro pastatus, išpuoselėjo vienũ gražiausių Žemaitijos dvarų parkų. Senasis parkas yra ko gero populiariausia vieta tarp miesto gyventojų. Iš jo atsiveria nuostabus Minijos slėnio vaizdas. Parko ũžuolai mena senus laikus ir yra saugomi kaip gamtos paveldo objektas.



Stop IX: Park

The baron Rönne family, which used to govern the estate of Gargždai, in the beginning of the 19th century built spectacular estate buildings on the riverside of the Minija as well as nurtured one of the most beautiful parks of Samogitian estates. The old park is probably the most popular place among the town dwellers. A wonderful view of the Minija valley uncloses from the park. The oaks of the park commemorate the old times and are protected as the object of nature heritage.


26

Iš parko teritorijoje stūksančio stataus Minijos š laito išteka šaltinis, miesto gyventojų meiliai šaltinėliu vadinamas. Tikima, kad jo vanduo turi gydomųjų savybių.


The spring outflows from the scarp of the Minija, situated within the territory of the park, is sweetly called the springlet by the town dwellers. It is believed to have healing powers.


27

Biologiniu požiūriu įdomi yra Minijos senvagė, esanti parko teritorijoje. Tai rupūžių nerštavietė, kur veisiasi vandens čiuožikai, ankstyvės, lašalai, laumžirgiai, apsiuvos, perluotės, kūdrinukės, vandens skorpionai. Auga mažoji, kuprotoji plūdenos, kanadinė elodėja, skėtinis bėžis, balinis asiūklis, plūduriuojančioji plūdė, plūdinė kurklė, paprastoji nertis, alijošinis aštrys. Upės šlaituose žmonės taip pat renka vaistažoles: čiobrelius, jonažoles, šalpusnius, liepžiedžius.

The Minija wash, situated within the territory of the park, is interesting biologically. This is the spawning ground of the toads, where gerris paludum, taeniopteryx, mayfly, dragonfly, philopotamus, pearl oyster, limnaca stagnalis, and water scorpion breed. Small and fat duckweed, elodea kanadensis, butomus umbellatus, equisetum fluviatile, potamogeton natans, batrachium aquatile, ceratophyllum demersum, and stratiotetum aloidis grow here. On the downhills of the river people also pick herbs: thyme, St. John's wort, coltsfoot, and linden blossom.


Augalai iš parko:

28
la corydalis solida
lt paprastasis rūtenis
en bird-in-a-bush (spring fumewort)

30 31
la petasites hybridus
lt plačialapis šaukštis
en butterburr (pestilence wort, butter-dock, sweet coltsfoot)

Plants from the park:

29
la anemone nemorosa
lt baltažiedė plukė
en European thimbleweed (wood anemone, crowfoot, smell fox, windflower)

32
la alchemilla vulgaris
lt paprastoji rasakila
en lady's mantle

33
la veronica chamaedrys
lt paprastoji veronika
en germander speedwell (angel's eyes, bird-eye, god's eye)

34
la gegea lutea
lt paprastoji vištapienė
en yellow star-of-Bethlehem


Vaizdusis Minijos slėnis, dažnai vadinamas dainų slėniu, sukviečia miesto gyventojus bei svečius į vasarũ rengiamas šventes, koncertus. Žiemũ slėnis traukia snieglentininkus, slidininkus.



Picturesque valley of the Minija, often called the valley of songs, invites the town dwellers as well as guests together to the summer festivals and concerts. During the winter season the valley attracts the snowboarders and skiers.



enGravel, shingle, pebble
35
ltˇvyras, ˛virg˛das, garg˛das
36 enThe rose of gypsum
37
ltGipso ro˛e

X stotelė: "Kranto" vid. m-kla ir geologijos muziejus

Kur Minijos upė suka gražų vingį, ant vaizdingo upės šlaito stovi "Kranto" vidurinė mokykla. Moksleiviai prižiūri mokyklos aplinkũ, padeda tvarkyti netoliese esančio parko teritorijũ, Minijos pakrantes, atlieka įvairius aplinkos tyrimus.
Gargždų "Kranto" vidurinėje mokykloje 1991m. balandžio 17 d. įkurtas geologijos muziejus "Gargždas". Jį į kūrė geologų būrelis, vadovaujamas Sigitos Ivanauskienės.
Pavadinimas "Gargždas" parinktas pagal Gargždų miesto pavadinimũ. Geologiškai - tai gamtos apšlifuoti akmenėliai nuo 1 cm iki 10 cm dydžio.


Stop X: "Krantas" Secondary School and Museum of Geology

"Krantas" Secondary School is situated on the picturesque downhill of the river, where the Minija makes its beautiful turn. Students maintain the environment of the school, help arranging the territory of the park, which is situated nearby, the riversides of the Minija, as well as carry out various explorations of the environment.
The Museum of Geology "Gargždas" was established in Gargždai "Krantas" Secondary School on April 17, 1991. The cluster of geologists under the leadership of Sigita Ivanauskienė established it.
Name "Gargždas" was chosen after the name of Gargždai town. Geologically, it is the stone, polished by nature, the size of which varies from 1 cm to 10 cm.

38 39 40

Muziejuje eksponuojama daugiau nei 900 uolienų ir mineralų pavyzdžių. Čia vedamos pamokos, vyksta seminarai geologijos, geografijos ir ekologijos temomis, užsiėmimai jauniesiems mokyklos geologams. Muziejus palaiko ryšį su kitais penkiais mokykliniais geologijos muziejais šalyje, dažnai sulaukia svečių iš kitų šalies mokyklų. Daugiau informacijos apie muziejų rasite internete adresu:
http://www.pradinukas.ku.lt/ZMR.htm

Literatūra:

1. Valančiūtė J. Gargždų miesto ir parapijos istorija. "Diemedžio" leidykla Vilniuje, 1998.

More than 900 rock and mineral samples are exhibited in the museum. Here the lessons are conducted, seminars on geology, geography, and ecology subjects, as well as sessions for the young geologists of the school take place. The museum cultivates the relation with other five scholastic museums of geology in the country. Further information about the museum on the Internet:
http://www.pradinukas.ku.lt/GSC.htm

Literature:

1. Valančiūtė J. History of Gargždai Town and Parish. "Diemedis" publishing house in Vilnius, 1998.

Last update: 04-09-2005